Александр ГРАНТ: "Голый сексот в казахстанской оппозиции"
читать
Балташ Турсумбаев должен быть обязан своими проблемами МВД и самому себе
читать
Kompromat.kz
обновлено 12.08.03, 17:13 Сделать стартовойДобавить в избранное
  Политика
  Экономика
  Нефть и газ
  Эксклюзив
  СМИ
  Силовые ведомства
  Криминал
  Здравоохранение
  Образование
  Банки
  Новые технологии
  Культура и Спорт
  Топ статьи
  О нас пишут
  Центральная Азия
  ОПРОС
Как Вы оцениваете деятельность народных избранников - депутатов Мажилиса Казахстана, за год до выборов?
  ПЕРСОНАЛИИ
 АБДИЛЬДИН Серикболсын
 АБДРАХМАНОВ Серик
 АБИЛОВ Булат
 АБЛЯЗОВ Мухтар
 АЛИБАЕВ Серикбай
 АМРЕКУЛОВ Нурлан
 АЯЗБАЕВ Сматай
 БАЙМЕНОВ Алихан
 БАЙСЕИТОВА Лира
 БЕЛЯКОВ Геннадий
 ДУВАНОВ Сергей
 ЕРГАЛИЕВА Гульжан
 ЖАКИЯНОВ Галымжан
 ЖОВТИС Евгений
 ИМАНБАЕВ Талапкер
 КАЖЕГЕЛЬДИН Акежан
 КАЛИЕВ Гани
 КАСЫМОВ Гани
 КВЯТКОВСКАЯ Татьяна
 КОЙШИБАЕВ Марат
 КОСАНОВ Амиржан
 МАСАНОВ Нурбулат
 МЫРЗАХМЕТОВ Аблай
 ОКСИКБАЕВ Омархан
 РЫЖКОВА Алла
 САВОСТИНА Ирина
 СВОИК Пётр
 СОРОКИН Борис
 ТАТИШЕВ Ержан
 ТАУКИНА Розлана
 ТОХТАСЫНОВ Толен
 ТУРСУМБАЕВ Балташ
  ОПРОС
Будете ли Вы участвовать в голосовании на выборах депутатов Мажилиса Парламента Казахстана осенью 2004 года?
  ССЫЛКИ



Новое поколение

Исследовательская компания КОМКОН-2 Евразия

Еженедельная общественно-политическая газета ОКО

Доживем до понедельника



МАТЕРИК. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Washington Profile
  РЕКЛАМА


LBN100 Elite


LBN100 Elite








Rambler's Top100

"Французы ответят за компьютерный "базар". Отныне во Франции запрещено использовать англицизмы в лексике, связанной с компьютерами. За нарушение этого правила госслужащих и "акул пера" будут нещадно штрафовать"

11.07.2003
Источник: "Утро.ру", Александра Кириченко, опубликовано 10.07.2003 г.

Францию захлестнула борьба за чистоту языка – отныне в стране запрещено использовать англицизмы в лексике, связанной с компьютерами. Так, электронная почта должна именоваться le courriel, а не e-mail, компьютер следует называть не иначе как ordinateur, а программы – logiciel. Прилагательное "цифровой" теперь нужно писать и произносить как numerique – вместо привычного digital.

"Зачистка" языка Вольтера и Рабле от всякого сора – задача национальной важности, поэтому занимается ей специальный орган, гордо именующий себя Комиссией по защите наследия национальной культуры и родного языка. Кстати, чуть меньше года назад тот же Комитет повелел французам называть "собачку" (ту самую, которая "@") "высококультурным" словом arrobase или arrobe, значение которого мало кому понятно. Как утверждают лингвисты, давным-давно термин arrobe обозначал единицу веса, приблизительно равную 10 килограммам. Значком, ныне использующимся в электронных адресах, в XVI в. как раз изображали одну испанскую арробу.

В общем, французам, пользующимися компьютерами на работе, придется заучивать непривычные слова – за употребление англицизмов госслужащих могут "подвергнуть дисциплинарным взысканиям", то есть, попросту, оштрафовать. В значительной мере языковые нововведения касаются журналистов, ведь именно они влияют на то, как говорят "простые смертные", чьим сознанием, как считается, манипулирует Четвертая власть. Что ж, зато дома французы смогут "оторваться" – в свободное время "собачку" можно назвать "собачкой", а электронную почту – "мылом" хоть 10 раз, смеясь над всеми постановлениями, ведь Франция – страна вполне свободная и демократическая.

версия для печати

  Мы не несем ответственность за чье-либо ущемленное самолюбие.